久草国产精品,亚洲高清国产品国语在线观看,亚洲一级免费视频,成人欧美一区在线视频在线观看,亚洲国产最新,特级一级毛片免费看,男女一级毛片免费视频看

美國著(zhù)名景點(diǎn)英文 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文ppt

導讀:美國著(zhù)名景點(diǎn)英文 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文ppt 1. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文ppt 2. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文D打頭 3. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文翻譯 4. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文版 5. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文觀(guān)后感 6. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文介紹ppt

1. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文ppt

Caves,Dunhuang

  千佛洞Thousand-BuddhaCave

  壁畫(huà)murals/fresco

  佛經(jīng)BuddhistSutra

  塔里木盆地TarimBasin

  土魯番Turpan

  華清池HuaqingHotSprings

  河西走廊HexiCorridor

  昆山市cityofKunshan

  帕米爾山區PamirMountainousRegion

  三峽ThreeGorges

  月牙泉CrescentSpring

  桂林Guilin

  陽(yáng)朔Yangshuo

  板石街(又名“西洋街”)SlabstoneStreet;sacredmountains

  武當山WudangMountain

  嵩山SongshanMountain

  少林寺ShaolinTemple

  泰山MountTai

  岱廟DaiTemple

  日光頂RiguanPeak–theSunWatchingPeak

  玉皇頂PeakoftheHeavenlyEmperor

  黃山MountHuangshan,alsoknownas“theWesternStreet”

  象鼻山ElephantTrunkHill

  獨秀峰thepeakofuniquebeauty

  七星巖thesevenstarcrag

  疊彩山PiledSilkHill

  駱駝山CamelHill

  漓江游cruiseontheLiRiver

  三山曉色threeHillatDawn

  青峰倒影GreenPeaksReflectedonWater

  月牙山CrescentHill

  千佛巖CliffofThousandBuddhas

  滇池LakeDianchi

  黑龍潭BlackDragonPool

  珠江夜游PearlRiverNightCruise

  岷江Minjiangriver

  野生動(dòng)物園SafariPark

  中國民俗文化村ChinaFolkCultureVillages

  佛教四大名山FourfamousBuddhistMountains

  五臺山WutaiMountain

  普陀山MountPutuo

  九華山JiuhuaMountain

  峨嵋山MountEmei

  五岳China’sfivegreat/  秦始皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang

  兵馬俑TerracottaWarriorsandhorses/Terra-cottaArmy

  青銅戰車(chē)戰馬bronzechariotsandhorses

  與實(shí)物一樣大小life-size

  臨潼區LintongDistrict

  大雁塔BigWildGoosePagoda

  絲綢之路theSilkRoad

  敦煌Dunhuang

  敦煌莫高窟M(jìn)ogaoGrottoes/YellowMountain

  迎客松Guest-GreetingPine

  半山寺Mid-HillTemple

  云谷寺CloudyValleyTemple

  光明頂BrightSummit

  天都峰HeavenlyCapitalPeak

  蓮花峰LotusPeak

  奇松strangely-shapedpines

  怪石grotesquerockformations

  云海seasofclouds

  溫泉hotsprings

  紫金山天文臺PurpleMountainObservatory

  南天門(mén)TheHeavenlySouthernGate

  午門(mén)meridiangate

  天壇theTempleofHeaven

  紫禁城theForbiddenCity

  故宮theImperialPlace

  故宮博物院thePalaceMuseum

  護城河Moat

  回音壁echowall

  居庸關(guān)Juyongguanpass

  長(cháng)壽山thelongevityhill

  九龍壁theninedragonwall

  黃龍洞theyellowdragoncave

  大清真寺greatmosque

  黃帝陵HuangDiMausoleum

  十三陵MingTombs

  中山陵Dr.SunYat-sen’sMausoleum

  成吉思汗陵MausoleumofGenghisKhan

  魯迅故居Luxun’sformerresidence

 ?。ㄖ貞c)渣滓洞CinderCave

 ?。ㄖ貞c)紅巖村RedCragVillage

  (延安)寶塔山PagodaHill

  東方威尼斯OrientalVenice

  蘇州園林Suzhougardens

  獅子林LionGroveGarden

  怡園JoyousGarden

  留園lingeringGarden

  網(wǎng)師園GardenoftheMasterofNets

  耦園(諧音偶,佳偶之意)GardenofCouple’sRetreat

  西湖WestLake

  蘇堤SuCauseway

  白堤BaiCauseway

  斷橋BrokenBridge

  外西湖OuterWestLake

  九寨溝jiuzhaigou

  布達拉宮PotalaPalace

  日月潭LakeSunMoon

  3)名勝古跡placesofscenicbeautyandhistoricalinterests/scenicspotsand historicalsites

  [擴展]

  堡fort,fortress

  城堡castle

  長(cháng)廊TheLongCorridor

  殿hall

  拱頂vault

  鼓樓drum-tower

  荷塘lotuspond

  湖石假山Lakesiderocksandrockeries

  祭壇altar

  角樓watchtower

  九曲橋BridgeofNineTurnings

  廊corridor

  陵墓emperor’smausoleum/tomb

  樓tower;mansion

  牌樓pailou,decoratedarchway

  橋bridges

  水榭paviliononthewater

  塔pagoda;tower

  臺terrace

  壇altar

  梯staircase

  亭閣pavilion

  亭臺樓閣pavilions,terraces,andtowers;ageneralreferencetotheelaborateChinesearchitecture

  溪streams

  行宮Atemporaryimperialpalace

  鐘樓bell-tower

  柱pillar,column,post

  碑刻,碑文,碑銘inscriptionsonatablet

  碑林theforestofsteles,tabletforest

  碑座pedestalofthetablet

  壁畫(huà)murals;fresco

  避暑山莊mountainresort

  避暑勝地summerresort

  冬季旅游勝地Winterresort

  度假勝地holidayresort

  佛教勝地Buddhistresort

  滑雪勝地Skiresort

  冰山iceberg

  火山volcano

  青山greenhill

  場(chǎng)所site,venue,locale,seat

  出土unearth

  道觀(guān)Taoisttemple

  道教名山Taoistmountain

  堤防embankment

  地下軍團buriedlegion

  雕塑Sculptures

  雕像statue

  頂點(diǎn)Summit

  定情之物tokenoflove

  洞穴/巖洞cave;cavern

  仿古制品antiquereplica

  復制品Replica

  高超工藝superiorworkmanship

  孤柏Lonecypress

  古董antique,antiquity,curio

  古跡placeofhistoricalinterest

  古建筑群ancientarchitectural/buildingcomplex

  古墓ancienttomb

  古松Age-oldpinetrees

  古玩店antique/curioshop

  國家公園nationalpark

  海平面Sealevel

  號稱(chēng)五岳之首rankfirstofthefivegreatmountainsinchina

  后裔Descendant

  回廊corridor

  甲骨文inscriptiononbonesandtortoiseshells

  假山rockeries

  建筑風(fēng)格Architecturalstyle

  江南水鄉southofthelowerreachesoftheYangtzeRiver

  景象Spectacle

  領(lǐng)略自然景觀(guān)的魅力appreciatethecharmsofnaturallandscape

  蜜月度假勝地honeymoonresort

  名山famousmountain/mountainresort

  名山大川famousmountainsandgreatrivers

  摩崖石刻Carvedoutofacliff

  瀑布waterfall,fall

  小瀑布cascade

  飛瀑plungingwaterfall

  曲阜Q(chēng)ufu

  曲徑windingpath

  人文景觀(guān)placesofhistoricfiguresandculturalheritage

  人造物品Artifact

  日出Sunrise

  日落Sunset

  溶洞water-erodedcave

  溶巖景色,喀斯特地貌Karstscenery

  石舫stoneboat

  石灰池Calcifiedpond

  石灰巖洞limestonecave

  石窟grotto

  石牌Stonesteles

  石橋Stonebridge

  石筍stalagmite

  石像Portraitstone

  世界第八大奇跡eighthwonderoftheworld

  世界七大奇跡sevenwondersoftheworld

  世界文化遺產(chǎn)保護地WorldHeritageSites(WHS)

  世界之窗WindowoftheWorld

  書(shū)法真跡calligraphicrelics

  水鄉景色riversidescenery

  私家園林Privategarden

  四大奇觀(guān)Fourwonders

  縮影Miniature

  天下第一洞Themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld

  天下第一泉Thefinestspringunderheaven

  武當功夫Wudangmartialarts

  險峰perilouspeaks

 ? ?香格里拉Shangri-la(earthlyparadiseorutopia--generallysecludedandpeaceful)

  鑲嵌inlay

  修復Renovate

  雪峰snow-toppedpeaks

  雪山Snow-cappedmountain

  釉面磚Glazedtile

  御花園imperialgarden

  園林建筑Gardenarchitecture

  原始森林virginforest

  藻類(lèi)algae

  植物園botanicalgarden

  主題公園themepark

  自然景觀(guān)naturalattraction;naturallandscape/scenery

  綜合建筑buildingcomplex

  坐佛SittingBuddha

  5)歷史人文historyandhumanculture

  [擴展]

  春秋時(shí)期TheSpringandAutumnPeriod

  吐蕃王國TuboKingdom

  王朝dynasty

  舊石器時(shí)代Paleolithictimes

  新石器時(shí)代theNeolithicAge;NewStoneAge'

  瑪雅文化Mayancivilization

  母系氏族社會(huì )matriarchalclansociety

  清朝帝王Qingemperors

  文成公主TangPrincessWencheng

  春秋時(shí)代TheSpringandAutumnPeriod

  大思想家和教育家Agreatthinkerandeducator

  慈禧太后EmpressDowagerCiXi

  祭祀offersacrifices

  君主monarch

  皇妃Imperialconcubine

  丞相Primeminister

  太監Courteunuch

  古裝Ancientcostume

  朝代dynasty

  歷代variousdynasty

  少數民族ethnicminority

  蒙古族Mongolian

  藏族Tibetan

  維吾爾族Uygur

  納西族Naximinority

  阿壩藏族自治州AbaTibetanAutonomousPrefecture

  古代器具Ancientutensils

  考古學(xué)家archaeologist

  發(fā)掘unearth

  吉尼斯世界紀錄TheGuinnessBookofWorldRecords

  公元AD(AnnoDomini)

  公元前BC(BeforeChrist)

  誕生地Birthplace

  歷史文物historicalrelics

  歷史遺跡historicalsite

  青銅器Bronzeware

  文人menofletters

  雅士refinedscholars

  文物culturalrelics

  西域westerncountries

  6)經(jīng)典描繪語(yǔ)句classicdescriptions

  [擴展]

  八方來(lái)客touristsfromallpartsoftheworld

  保存完好well-preserved

  波光粼粼的湖sparklinglake

  蒼松翠柏greenpinesandcypresses

  層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains/thehillsrisearound…

  姹紫嫣紅ablazeofbrightcolors/colorful

  崇山峻嶺steepmountains

  船移景換eachturnoftheboataffordsadifferentscenery/view

  純潔purity

  雕梁畫(huà)棟carvedbeamsandpaintedpillars

  洞天福地sceneryofexceptionalcharm

  陡峭的precipitous

  陰云蔽日overcast

  飛流急湍whirlpoolsandrapids

  峰回路轉thepathsrunningsinuouslyamidthepeaks

  高超工藝/工藝精湛exquisiteworkmanship/superiorcraftsmanship

  古香古色ofantiquebeauty

  宏偉的Majestic

  宏偉挺拔toweringmagnificence

  湖光山色landscapeoflakesandhills

  華麗的gorgeous

  吉利的propitious

  極目遠眺lookasfarastheeyecansee

  金碧輝煌splendidandmagnificent

  盡收眼底holdapanoramicview

  驚嘆不已(be)marveled;marvelat…

  驚濤拍岸ragingwavespoundonthebanks

  景色如畫(huà)picturesqueviews

  樂(lè )不思蜀toodelightedtobehomesick

  琳瑯滿(mǎn)目asuperbcollectionofbeautifulthings;aneyefulofgoodies

  鱗次櫛比rowuponrowof;packedwith

  玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought

  流連忘返lingeron;toodelightedtoleave

  綠水青山greenhillsandclearwaters

  迷人enchanting/bewitching/fascinating

  墨客騷人menofletters

  奇峰異石picturesquepeaksandrocks

  奇花異草exoticflowersandherbs

  ? ?珍異寶raretreasure

  巧妙設計well-designed

  青山不斷greenhillsrollonendlessly

  清澈見(jiàn)底limpid

  曲折tortuous

  群山環(huán)抱surroundedbymountains/hills

  日出(日落)的壯麗景色thegloryofthesunrise(sunset)

  如畫(huà)picturesque

  如詩(shī)poetic

  山巒迭翠rangeuponrangeofgreenhills

  山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers;landscape

  閃閃發(fā)光glittering,sparkling,winkling

  賞心悅目delightful

  天方夜譚(lit.)theArabiannights

 ?。òx)exotic

 ?。ㄙH義)asheerfallacy

  天下奇觀(guān)wonder;marvelousspectacle

  蜿蜒流淌的河水windingriver

  蜿蜒曲折winding/zigzagging

  萬(wàn)紫千紅avarietyofcolors;ariotofcolors

  巍然屹立towering

  蔚為壯觀(guān)splendid/spectacular

  聞名遐邇knownfarandwide;well-known;famous;world-renowned

  無(wú)邊無(wú)際boundless

  無(wú)可抗拒的overpowering

  熙熙攘攘crowded/hustleandbustle

  俠義心腸chivalrous

  仙境wonderland

  鮮花盛開(kāi)flowersinblossom

  相映成趣formdelightfulcontrast

  心曠神怡completelyrelaxedandhappy/delighted

  雄偉險峻precipitous

  懸崖絕壁cliff/precipice

  絢麗多姿colorful

  煙波浩渺awideexpanseofmistywaters

  一覽無(wú)余holdallviewsinsight/inasingleglance

  依山傍水nestlingunderamountainandnearariver

  意猶未盡lingeron

  優(yōu)雅的exquisite,graceful,elegant

  誘人景色invitingviews

  魚(yú)米之鄉alandofmilkandhoney

  郁郁蔥蔥luxuriantlygreen

  枝繁葉茂luxuriant

  莊嚴grandeur

  莊嚴肅穆solemn

  壯麗景色spectacularscene

  忽暗忽明,幻影迭顯mysteriouslyveiledinmountainmist

  船行水上,人游畫(huà)中peopletourin‘pictures’whileboatssailonwater

  上有天堂,下有蘇杭Inheaventhereistheparadise,andonearththereareSuzhouandHangzhou./Asthereistheparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.

  五岳歸來(lái)不看山,黃山歸來(lái)不看岳TripstoChina’sfivegreatmountainsrendertripstoothermountainsunnecessary,andatriptoHuangshanrenderstripstothefivegreatmountainsunnecessary.

  桂林山水甲天下Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,

  陽(yáng)朔山水甲桂林andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.

  五岳china’sfivegreat/sacred/divinemountains

  天下第一奇山themostfantasticmountainunderheaven

  黃山四絕thefouruniquescenicfeatures:picturesquerocks,legendarypines,theseaofcloudsandhotsprings

2. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文D打頭

華盛頓特區,DC是District of Columbia的縮寫(xiě) 之所以Washington, D.C.要這樣寫(xiě),大概主要原因是為了與其它州 的同名城鎮區別開(kāi)來(lái)。

美國地名重疊現象比較普遍。

光以華盛頓命名的就有東部的首都華盛 頓,西部的華盛頓州,還有賓夕法尼亞州的華盛頓市。

以華盛頓命名 的大學(xué)就更多了。

作為首都的那個(gè)華盛頓的英文Washington后面往往 跟上“D.C.”兩個(gè)符號。

中文如何處理?至今各執一詞,莫衷一是。

官方媒體的用法也不統一。

有時(shí)省譯“D.C.”而單用“華盛頓”,有 時(shí)用華盛頓(哥倫比亞特區),也有時(shí)省作“華盛頓特區”。

美國城市后面有時(shí)要跟危b名縮寫(xiě),以區別同 名城市。

如Washington, Pa.; Kingston, NY; Kingston, R.I.; Kingston, Pa. 等。

填表或發(fā)郵件時(shí)更少不了后邊的字母。

華盛頓 (哥區)的居民大概會(huì )深有體會(huì ),碰到“州”一欄非填不可時(shí),他們 一定會(huì )毫不猶豫地填上“D.C.”我們之所以會(huì )感到困惑,主要原因 在于這個(gè)“州(特區)”恰巧與這? ??市在行政區劃上重合。

假如有朝 一日羅德島的首府Providence的地界與羅德島重合,也就是說(shuō)羅德島 將所有領(lǐng)土都劃歸Providence管轄,當我們看到Providence, R.I. 時(shí),可以不可以將它譯成“普羅維登斯州”?不錯,地域上是一回 事,概念不同而已。

綜上所述,Washington, D.C.中的D.C.與其它城市后面所跟的州名 縮寫(xiě)等值。

3. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文翻譯

n.

(學(xué)校的)操場(chǎng),運動(dòng)場(chǎng)

(兒童)游戲場(chǎng)

度假勝地,旅游勝地

樂(lè )于從事的活動(dòng);活動(dòng)場(chǎng)所

短語(yǔ):

adventure playground [美國英語(yǔ)]兒童園地;兒童樂(lè )園

the playground of Europe 歐洲的游樂(lè )場(chǎng)(指瑞士)

4. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文版

Helen Keller或者if I can get three days' bright

5. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文觀(guān)后感

英語(yǔ)教師講授課文,一般步驟是;講解長(cháng)難句子,分析重點(diǎn)詞匯和短語(yǔ),給出課文框架即全文中心思想及各段含義。傳統教法雖然能夠讓學(xué)生對整個(gè)課文把握細致,使學(xué)生在應考中取得良好成績(jì),但這暴露出我們的教學(xué)水平僅僅停留在考試層面上。應該知道,一篇好課文不僅包含單詞、短語(yǔ)、句型、段落,還應該作為好文章來(lái)閱讀和欣賞。這一點(diǎn)往往被相當多的老師忽略。

以上海外語(yǔ)教育出版社出版的大學(xué)英語(yǔ)全新版綜合教程第二冊第五課TrueHeight為例。True Height選取于1996年出版的文章Serving of ChildrenSoup for the Soul。作者是David Naster。課文講的是美國盲人少年邁克爾·斯通獲得全國少年奧林匹克冠軍并刷新了一項世界紀錄的奮斗故事。故事生動(dòng)感人。

6. 美國著(zhù)名景點(diǎn)英文介紹ppt

Colorado is the best embodiment of Qingdao "red green trees, blue sea, blue sky" characteristics of the scenic area, Colorado is the origin of the band name is the road from the Great Wall of China on the Side of the 10's name (due to the early'20s when the building only eight road So does the mall has been in use). If Zhengyangguan Road, Shanhaiguan Road etc..

Within Colorado, shady trees and colorful flowers, in particular the city of Qingdao ---- cedar tree is perennial. Mall construction of a centralized Russia, Britain, France, Germany, the United States, Japan, Denmark more than 20 countries architectural styles, "State Building 10000 Expo," said. A variety of architectural styles to make the film on location here as the best option, such as "domestic clean government", "Miao Miao", "on the 13th snare" over 40 films and more than 20 television dramas in this shooting, the pop of MTV would choose the location here, for instance revive Lin Cheung son of "choice" and "separation" in making the mall location.

Stone House spent most famous strip is the most representative of a villa, reportedly in 1932 by a Russian people in this building, is built of granite and cobblestone, the flower named after the stone floor. Stone spent floor of the architectural style is typical of the European-style castle, into the Greek and Roman style, a Gothic-style architecture. Legend Before the KMT chief Dai Li agents have stayed in this, there are people here that Chiang Kai-shek is hard to avoid, etc., after liberation, spent stone floor as the reception of foreign guests premises, is now open.

Stone took the floor next to the 2nd Beach, Ningwu clearance from the beach road entrance into two parts, Eastern locker room before a shade canopies of the CPC Central Committee Political Bureau meeting of the site. In 1957, Chairman Mao Zedong held in Qingdao to the Politburo meeting, the second in seawater swimming baths found shade canopies facing the sea, the environment quiet and very spacious, therefore proposed that the General Assembly held here, the staff put shade canopies with curtain Wai, held here in the Central Political Bureau. meeting.

Shanhai Pass Road on the 5th of the second meeting of the Japanese invaders during the occupation of Qingdao, built in a Japanese-style villa. The building's external walls with green decorative tile, it is especially chic, stone floor, and spend the same, the number of Shanhaiguan Road on the 5th as the Chinese and foreign guests in the hotel where he was staying. In 1957, the then general secretary of the CPC Central Committee and Comrade Deng Xiaoping in Qingdao attended the Politburo meeting on the group.

Shanhaiguan further along the road towards the west near Shanhaiguan on to the road on the 9th, where the reception guests are mostly foreign heads of state and government leaders, it is the "Qingdao Diaoyutai," said. Shanhai Pass Road on the 9th of an American architecture, before liberation of the United States Seventh Fleet Commander Kirk, chief of the official residence of the indoor furniture is all American manufacturers, and some are still used.

Qingdao Diaoyutai one across the street from the Marshall House, Marshal floor is a Japanese-style architecture, but with different Qingdao Diaoyutai is bold yellow walls of the "Qingdao style," the Republic of the Marshall 10 with five had stayed over here, it was named after Marshal floor. Legend Cultural Revolution, Jiang Qing period also lived here. Meanwhile, Princess House, Garden Song, Zhu De Villa, villas, etc. justice polymerization is very unique building.

Colorado is coming to Qingdao TimeTen one of the attractions, with about a morning or most of the day, if there are interested in you from the "scattered" departure brought lunch in the mall beautiful picnic about environment, but should pay attention to sanitation. After lunch can be the first to walk the beach wash-water seaweed (2nd Beaches normally not open), so as not only to save a hotel only to find that a waste of time, but not the hotel attractions slaughter. Volunteer to be 26, 31, etc. by bus to the "Wusheng Road of" alight.

中文:八大關(guān)是最能體現青島“紅瓦綠樹(shù)、碧海藍天”特點(diǎn)的風(fēng)景區,八大關(guān)的由來(lái)是因這一帶的路名是由中國長(cháng)城上的十個(gè)關(guān)隘的名字組成(由于二十年代時(shí)初建時(shí)只有八條路所以八大關(guān)的叫法一直沿用至今)。如正陽(yáng)關(guān)路、山海關(guān)路等等。

八大關(guān)內樹(shù)木成蔭,繁花似錦,尤其是青島的市樹(shù)----雪松更是四季常青。八大關(guān)內的建筑集中了俄、英、法、德、美、日、丹麥等20多個(gè)國家建筑風(fēng)格,有“萬(wàn)國建筑博覽會(huì )”之稱(chēng)。風(fēng)格多樣的建筑使這里成為電影外景的最佳選擇,如《家務(wù)清官》、《苗苗》、《13號魔窟》等40多部電影和20多部電視劇都在此拍攝,現在的很多歌星的MTV外景也選在這里,比如葉倩文、林子祥的《選擇》、《重逢》就是在八大關(guān)拍的外景。

花石樓是八大關(guān)中最著(zhù)名也是最有代表性的一棟別墅,據說(shuō)是1932年由一位俄羅斯人在此修建,由于是用花崗巖和鵝卵石建成,故得名花石樓?;ㄊ瘶堑慕ㄖL(fēng)格是典型的歐洲古堡式,又融入了希臘式和羅馬式的風(fēng)格,也有哥特式的建筑特色。相傳解放前國民黨特務(wù)頭子戴笠曾在此住過(guò),也有老百姓說(shuō)蔣介石也在此避過(guò)難等等,解放后,花石樓成為接待中外貴賓的館舍,現已對外開(kāi)放。

花石樓的旁邊是第二海水浴場(chǎng),浴場(chǎng)由寧武關(guān)路入口處分為東西兩部分,東區更衣室前有一個(gè)涼棚,是中共中央政治局會(huì )議的舊址。1957年,毛澤東主席來(lái)青島主持召開(kāi)中央政治局會(huì )議,在第二海水浴場(chǎng)游泳時(shí)發(fā)現這個(gè)涼棚面向大海、環(huán)境清靜而且十分寬敞,于是提議大會(huì )在這里召開(kāi),工作人員便把涼棚用竹簾圍起來(lái),在這里召開(kāi)了中央政治局會(huì )議。

山海關(guān)路5號是日寇第二次占領(lǐng)青島期間,在這里建的一座日本式別墅。該建筑外墻用綠色的釉面磚裝飾,顯得格外別致,與花石樓一樣,解放后, 山海關(guān)路5號成為了中外賓客的下榻的賓館。1957年,時(shí)任中共中央總書(shū)記的鄧? ?平同志在青島參加中央政治局會(huì )議時(shí)就在此下榻。

沿山海關(guān)路再向西走不遠就到了山海關(guān)路9號,這里接待的賓客大都是外國的國家元首和政府領(lǐng)導人,因此有“青島釣魚(yú)臺”之稱(chēng)。山海關(guān)路9號是一幢美式建筑,解放前是美國第七艦隊司令柯克上將的官邸,室內的家具全部是美國制造,有的現在還在使用。

與青島釣魚(yú)臺一街之隔的是元帥樓,元帥樓也是一幢日式建筑,但與青島釣魚(yú)臺不同的卻是紅瓦黃墻的“青島風(fēng)格”,由于共和國的十大元帥中有五位曾在這里下榻過(guò),故得名元帥樓。相傳文革時(shí)期江青也在這里住過(guò)。另外,公主樓、宋家花園、朱德別墅、義聚合別墅等等也是十分有特色的建筑。

八大關(guān)是來(lái)青島必看的景點(diǎn)之一,用時(shí)大約一上午或大半天,如果有興趣的話(huà)可以從您的“下榻處”出發(fā)時(shí)帶上午餐在八大關(guān)優(yōu)美的環(huán)境里野餐一下,不過(guò)要注意保持環(huán)境衛生。吃完中飯可步行去第一海水浴場(chǎng)洗個(gè)海澡(第二海水浴場(chǎng)平時(shí)不開(kāi)放),這樣不僅省去了到處找飯店浪費時(shí)間,而且不會(huì )景點(diǎn)的飯店宰。去八大關(guān)可以乘26、31等公交車(chē)到“武勝關(guān)路”下車(chē)。

以上就是我的回答,還有中文翻譯哦~

Hash:a561fb61dffc512a7e52353b8dd72c668629db87

聲明:此文由 鏈世界-開(kāi)陽(yáng) 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com