久草国产精品,亚洲高清国产品国语在线观看,亚洲一级免费视频,成人欧美一区在线视频在线观看,亚洲国产最新,特级一级毛片免费看,男女一级毛片免费视频看

上海旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹

導讀:上海旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹 1. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹 2. 上海的景點(diǎn)用英文介紹 3. 上海景點(diǎn)的英文介紹 4. 用英文介紹上海景點(diǎn) 5. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹ppt 6. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹簡(jiǎn)短 7. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹怎么寫(xiě) 8. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹帶翻譯 9. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹作文 10. 用英文介紹上海的景點(diǎn) 11. 關(guān)于上海著(zhù)名景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹

1. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹

回答和翻譯如下:

你國慶節假期去了哪里?

我去了上海參觀(guān)了上海博物館。

Where did you go on National Day holiday?

I went to Shanghai and visited the Museum of Shanghai.

2. 上海的景點(diǎn)用英文介紹

Shanghai,China's largest modern city,is situated in the middle of China's east coastal line。Shanghai covers an area of over 6,340 squarekilos and has a population of over 15 million.

It is the largest economic and trade centre in the country and acomprehensive industrial base。It is an open city along the coast,as well as a famoushistorical and cultural city。

3. 上海景點(diǎn)的英文介紹

Hello, everyone. Welcome to Tokyo Disneyland for sightseeing. I'm your guide. I'm very happy to trace my childhood with you in this fairy tale cartoon paradise. I hope my explanation will leave a deep impression on you!

4. 用英文介紹上海景點(diǎn)

Next week we will have a wonderful trip to Shanghai. We will be divided into five groups with a teacher leading the team. We will visit many places including the Bund,Yuyuan Garden and the Disney World. I think we will have a good time.

5. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹ppt

磁懸浮列車(chē)maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train

東方明珠塔Oriental Pearl TV Tower

東海之濱的明珠the pearl on the coast of the East China Sea

歷史文化名城a famous historic and cultural city

龍華寺Longhua Temple

內環(huán)線(xiàn)the inner ring; the inner belt way; the inner loop

浦東新區Pudong New Area

上海合作組織SCO Shanghai Cooperation Organization

上海五國機制the Shanghai Five mechanism

上海合作組織Shanghai Cooperation Organization (a six-member group founded in 2001 that includes Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan).

萬(wàn)國建筑博覽exhibition / gallery of International Architecture

外灘the Bund

信息港infoport

黃浦江游cruise along the Huangpu River

玉佛寺Jade Buddha Temple

豫園Yu Yuan Garden

外高橋保稅區Waigaoqiao Bonded Zone/ Free-trade Zone

張江高科技園區Zhangjiang High-tech Park

金橋出口加工區Jinqiao Export Processing Zone

陸家嘴金融貿易中心Lujiazui Financial and Trade Zone

金貿大廈Jinmao Tower

城隍廟Town God’s Temple

上海國際會(huì )議中心Shanghai International Convention Center

(南浦,楊浦,徐浦,盧浦)大橋Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu (suspension) Bridge

(浦東)濱江大道Riverside Promenade

外灘觀(guān)隧道Sightseeing Tunnel at the Bund

(浦東) 世紀公園Century Park

上海體育館Shanghai Stadium

上海大劇院Shanghai Grand Theater

上??萍拣^Shanghai Science & Technology Museum

[擴展]

科普教育基地a base for science education

休閑旅游場(chǎng)所a venue for leisure and tourism

展區exhibition area

地殼探秘Earth’s Crust Exploration

生物萬(wàn)象Wide Spectrum of life

智慧之光Light of Wisdom

兒童科技園Children’s Technoland

虹口足球場(chǎng)Shanghai Hongkou Football Stadium

上海植物園Shanghai Botanical Garden

松江大學(xué)城Songjiang College Town

6. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹簡(jiǎn)短

Disney 英 [?d?zni:] 美 [?d?zni] n. 迪斯尼(美國動(dòng)畫(huà)影片制作家及制片人); [例句]Disney's 'Beauty And The Beast' has won rave reviews.迪斯尼出品的電影《美女與野獸》贏(yíng)得了眾多好評。

7. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹怎么寫(xiě)

I have taken the underground in Shanghai many times. Every time I take it I will be left a deep impression. It's convenient and efficient. The staff are hospitable and get ready to help us.

8. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹帶翻譯

東方明珠廣播電視塔(The Orie ntal Pearl Radio & TV Tower)是上海的標志性文化景觀(guān)之一,位于浦東新區陸家嘴,塔高約468米。該建筑于1991年7月興建,1995年5月投入使用,承擔上海6套無(wú)線(xiàn)電視發(fā)射業(yè)務(wù),地區覆蓋半徑80公里。

東方明珠廣播電視塔是國家首批AAAAA級旅游景區。塔內有太空艙、旋轉餐廳、上海城市歷史發(fā)展陳列館等景觀(guān)和設施,1995年被列入上海十大新景觀(guān)之一。

2020年1月6日,入選2019上海新十大地標建筑。

地址

上海市浦東新區世紀大道1號

中文名

東方明珠廣播電視塔

外文名

The Oriental Pearl Radio & TV Tower

地理位置

上海市浦東新區世紀大道1號

氣候條件

亞熱帶季風(fēng)氣候

開(kāi)放時(shí)間

8:00-21:30

景點(diǎn)級別

國家AAAAA級旅游景區

建筑面積

約 73000 m2

塔高

約468米

始建時(shí)間

1991年7月

啟用時(shí)間

1995年5月

9. 上海景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹作文

Hangzhou is the capital and most populous city of Zhejiang Province in East China.It sits at the head of Hangzhou Bay, which separates Shanghai and Ningbo. Hangzhou grew to prominence as the southern terminus of the Grand Canal and has been one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last millennium. The city's West Lake, a UNESCO World Heritage Site immediately west of the city, is among its best-known attractions.

Hangzhou is classified as a sub-provincial city and forms the core of the Hangzhou metropolitan area,the fourth-largest in China.During the 2010 Chinese census, the metropolitan area held 21.102 million people over an area of 34,585 km2 (13,353 sq mi).Hangzhou prefecture had a registered population of 9,018,000 in 2015.

In September 2015, Hangzhou was awarded the 2022 Asian Games. It will be the third Chinese city to play host to the Asian Games after Beijing 1990 and Guangzhou 2010.Hangzhou, an emerging technology hub and home to the e-commerce giant Alibaba, also hosted the eleventh G-20 summit in 2016.

Hangzhou's climate is humid subtropical with four distinctive seasons, characterised by long, very hot, humid summers and chilly, cloudy and drier winters (with occasional snow).

angzhou began to prosper and flourish in the Tang Dynasty (618-907). It was the capital of the Wu and Yue States in the 10th Century during the Five Dynasties Period, and had its political heyday in the Southern Song Dynasty (1127-1279), when it served as the capital of China. Hangzhou witnessed a commercial boom in the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties, which is continuing at present.

翻譯:

杭州是中國東部浙江省的首都和人口最多的城市。它位于杭州灣的頂部,杭州灣將上海和寧波分開(kāi)。杭州作為大運河的南端,在上個(gè)千年的大部分時(shí)間里,一直是中國最著(zhù)名、最繁榮的城市之一。該市的西湖,聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)立即在城西,是最著(zhù)名的景點(diǎn)之一。

杭州被劃為次省級城市,是中國第四大城市杭州都市區的核心。在2010年中國人口普查中,杭州城區擁有21102萬(wàn)人口,面積34585平方公里(13353平方英里)。2015的人口達到9018000。

2015年9月,杭州被授予2022屆亞運會(huì )。它將是繼1990年北京和2010年廣州之后第三個(gè)舉辦亞運會(huì )的中國城市。杭州,一個(gè)新興的技術(shù)中心,電子商務(wù)巨頭阿里巴巴的所在地,也在2016年主辦了第十一屆G 20峰會(huì )。

杭州屬亞熱帶濕潤氣候,四季分明,夏季漫長(cháng)、炎熱、潮濕,冬季寒冷、多云、干燥(偶爾下雪)。

唐朝(618-907)開(kāi)始興盛興盛。在五代時(shí)期,它是10世紀吳越國的首都,在南宋(1127-1279)成為中國的首都時(shí)達到政治鼎盛時(shí)期。杭州在明朝(1368年至1644年)和清朝(1644-1911)時(shí)期出現了商業(yè)繁榮 。

10. 用英文介紹上海的景點(diǎn)

英文意思:Shanghaiisabeautifulcity.TherearemanytallbuildingsinShanghaiandtheairinShanghaiisfreshandtherearemanygreentreesandflowers,birdsaresingingeverywhere.Shanghaiisabiginternationalcity,manypeoplecomefromdifferentplacesandcountriesaredoingbusinesshere,Shanghaipeopleareveryniceandfriendly.中文意思:上海是個(gè)漂亮的城市,上海有很多高樓大廈,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,上海是國際化城市很多來(lái)自世界各地的人都來(lái)上海做生意,上海人很友好。

11. 關(guān)于上海著(zhù)名景點(diǎn)的英語(yǔ)介紹

普華永道會(huì )計師事務(wù)所名稱(chēng)的來(lái)歷

普華永道國際:

1849年在倫敦開(kāi)始會(huì )計師生涯的塞繆爾?普賴(lài)斯(Samuel Price)于1865年同威廉

·

豪里蘭德(William Holyland)及埃德溫·華特豪斯(Edwin Waterhouse)組建了一家合伙制會(huì )計師事務(wù)所,后豪里蘭德很快退出了這家合伙事務(wù)所。1874年,該事務(wù)所被命名為“Price, Waterhouse & Co.”,即后來(lái)的“普華”。

與普華一樣,永道同樣起源于19世紀。1854年,威廉?庫珀(William Cooper)在倫敦建立了自己的會(huì )計師事務(wù)所,由于他三個(gè)兄弟的加入,該事務(wù)所定名為“Cooper Brothers”。1898年,羅伯?H?蒙哥馬利(Rober H. Montgomery)、威廉?M?萊布蘭德(William M. Lybrand)、亞當?A?羅斯(Adam A. Ross)和他的兄弟T?愛(ài)德華?羅斯(T. Edward Ross)在美國成立了一家名為“Lybrand, Ross Brothers & Montgomery”的會(huì )計師事務(wù)所。這兩家事務(wù)所在1957年合并成為“Coopers & Lybrand”,即后來(lái)的“永道”。

在1998年,Price Waterhouse和Coopers & Lybrand合并為PricewaterhouseCoopers (PwC),即普華永道。

香港羅兵咸永道:

普華永道在香港稱(chēng)作“羅兵咸永道”。香港最早的會(huì )計師事務(wù)所為L(cháng)owe & Bingham,即1903年成立的羅兵咸會(huì )計師事務(wù)所。1909年,來(lái)自上海的Matthews加入羅兵咸之后,事務(wù)所英文名稱(chēng)更名為L(cháng)owe, Bingham & Matthews (LB&M),后開(kāi)始與普華(Price Waterhouse)緊密合作,成為了普華在香港的聯(lián)系所。1974年,LB&M被發(fā)展成普華國際的成員所。

容永道先生于1962年在香港創(chuàng )辦了容永道會(huì )計師事務(wù)所。事務(wù)所開(kāi)業(yè)兩年后,當時(shí)世界八大會(huì )計師事務(wù)所之一Coopers & Lybrand在香港尋找合作伙伴并最終向容永道伸出了橄欖枝。成為八大的成員所后,容永道會(huì )計師事務(wù)所的規模迅速擴大,并于1981年在上海開(kāi)設辦事處,是全球八大會(huì )計師事務(wù)所中第一家在內地設立分支機構的事務(wù)所,開(kāi)創(chuàng )了香港會(huì )計師事務(wù)所和合伙人代表八大會(huì )計師事務(wù)所到中國培養人才,發(fā)展業(yè)務(wù)和專(zhuān)業(yè)報國的歷史。

普華永道中國:

改革開(kāi)放后,Price Waterhouse進(jìn)入中國。為了避免被常常翻譯成“價(jià)格昂貴的水屋”,Price Waterhouse在中國采用中文音譯, 為“普賴(lài)斯?華德豪斯國際會(huì )計公司”。1992年,財政部會(huì )計司領(lǐng)導在審批“普賴(lài)斯?華德豪斯國際會(huì )計公司”提出的審計執照申請時(shí),圈出了其中的“普”字和“華”字,會(huì )計行業(yè)一個(gè)響當當的名字就此誕生。

Coopers & Lybrand在中國的中文譯名開(kāi)始是“古柏斯?賴(lài)布蘭德”。香港會(huì )計師容永道先生不能接受Coopers & Lybrand音譯的中文名字,因為“賴(lài)布蘭德”在廣東話(huà)中讀出來(lái)的意思是“利不來(lái)得”或“利不能得”,不吉利。后來(lái)他提議把公司取名為“永道”,即永遠講道德、講道理和講公道。永道會(huì )計師事務(wù)所的命名實(shí)際上代表了國際會(huì )計師事務(wù)所在中國本土化發(fā)展的第一步。

臺灣資誠:

普華永道在臺灣稱(chēng)作“資誠”。

1970年,朱國璋先生和陳振銑先生這兩位在臺灣會(huì )計界影響重大的人物共同創(chuàng )立了“朱陳會(huì )計師事? ??所”。

1973年,朱陳會(huì )計師事務(wù)所加入普華國際。1975年3月,“朱陳會(huì )計師事務(wù)所”正式改名為“資誠會(huì )計師事務(wù)所”,“朱陳”二字用上海話(huà)念,就是“資誠”。

“資”和“誠”體現了普華永道在臺灣強大的企業(yè)文化?!百Y”代表以人才為本,秉持專(zhuān)業(yè)理念,培育專(zhuān)業(yè)資質(zhì);“誠”代表會(huì )計師職業(yè)是守護社會(huì )誠信價(jià)值的基石,誠信是所有PwC人的核心價(jià)值觀(guān)?!百Y誠”合在一起,也是會(huì )計師服務(wù)資本市場(chǎng),維系誠信制度的職責體現。

普華永道會(huì )計師事務(wù)所北京首席合伙人吳衛軍整理,郭蓉對此文有貢獻。

Hash:5aa1b50ba8ccf173cf13b5c1ea50207cdd31270f

聲明:此文由 BitettFan 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com